Markus 5:41
TSK | Full Life Study Bible |
dipegang-Nya(TB/TL) <2902> [took.] Talita kum ... kumi(TB)/Talita kumi(TL) <5008 2891> [Talitha cumi.] [Talitha cumi;] which is pure Syriac, the same as in the Syriac version, the proper translation of which is given by the evangelist. anak ........ Hai anak(TB)/budak ............ budak(TL) <3813 2877> [Damsel.] |
dipegang-Nya tangan kepadamu, bangunlah! Luk 7:14; [Lihat FULL. Luk 7:14] |
Markus 7:3
TSK | Full Life Study Bible |
tertibnya(TL) <4435> [oft. or, diligently. Gr. With the fist. Up to the elbow.] Theophylact. [Pugme <\\See definition 4435\\>,] the fist; which Dr. Lightfoot illustrates by a tradition from the Talmudical tracts, that when they washed their hands, they washed the fist up to the joint of the arm, [ad perek.] The Jews laid great stress on these washings, or baptisms, [baptismos <\\See definition 909\\>,] considering eating with unwashen hands no ordinary crime, and feigning that an evil spirit, called Shibta, has a right to sit on the food of him who thus eats, and render it hurtful. adat istiadat(TB)/istiadat(TL) <3862> [the tradition.] |
nenek moyang Mr 7:5,8,9,13; Luk 11:38 [Semua] |
Markus 7:5
TSK | Full Life Study Bible |
nenek moyang Mr 7:3; [Lihat FULL. Mr 7:3]; Gal 1:14; Kol 2:8 [Semua] |
Markus 7:32
TSK | Full Life Study Bible |
yang gagap meletakkan tangan-Nya Mr 5:23; [Lihat FULL. Mr 5:23] |
Markus 8:25
TSK | Full Life Study Bible |
dan dapat melihat(TB)/lalu ..... sehingga .... dan dapat melihat(TL) <2532 1689> [and saw.] |
Catatan Frasa: ORANG ITU ... MELIHAT. |